Sunday

es war sehr heiss.

Heute gibt es Donner und Blitzen, es ist doch noch Warm aber der Regen, auch wenn es nicht so Viel gibt, hilft Alles abzukühlen. Gestern aber war eine ganz anderes Geschichte, heiss, heiss, heiss. Puppy legte sich in die Schatten, aber auch wollte Vielmals ins Haus gehen um in der Kelle zu legen um zu die Kühle zu geniessen.
Piggy aber, könnte nicht in das Haus gehen, also sie bekam nasse, kuhle Badetücher und log sich in die Schatten.

Papa aber hatte Strickfieber und in die Hitze fertigstrickte noch eine Weste, für die Deutschen, "Pullunder". blöde Wort wenn man mir fragt.
Mehr darüber Hier, Ich will die Nichtstrickemder, (lese Hier, die Jungs), nicht erschrecken.


19 comments:

Anonymous said...

i like your hair cut ;) it´s so nice that you give piggy wet towels i bet none of the farmers here would do that so you must have a happy pig! And nevermind scaring the boys because of writing about knitting i clicked on the link and i´m as always amazed by the things you create.

Anonymous said...

oh yeah nice Pullunder dear lars, it suits you very well!
its hot in germany to, but here goes a little wind to cool down me and my pets!

Lars said...

@ Zing, schmeichler ;P i bet your cat is going to be one happy cat as well.

@ Basti, a cool breeze is always nice, you are so cool anyway i doubt you need a breeze to make you cooler.

Anonymous said...

Nice work, Lars, and almost in the German national colors! :-)

I'd prefer a wet towel or a drowse in the cool cellar, too, but it seems there's no way out of the rocket lab yet...

Y said...

Die arme Sau!

Lars said...

@ Scheib, Raketenlaboren sind heiss? Vielleicht kannst Du am Wochenende badengehen.

@ Antiteilchen, Naja, Leben als Ollie ist doch hart.

Günter said...

@ lars
Pullunder ist wirklich ein komisches Wort aber es ist englisch: pull under
es wird normalerweise unter Sakkos angezogen

Lars said...

Günter, ist ja eine komische Wort. Hier nennen wir sowas einfach sweater vest. Unter ein Sakko, also darum Pullunder.

Pathologe said...

sweater vest? Because it makes you sweat in this season? Nice knitting anyway.

And for the pig: you did not provide a nice mud hole in the garden? How come?

(captcha reads "zg BBQ iq", a hidden hint?)

Anonymous said...

Deutsche erfinden immer wieder schöne "englische" Wörter:
Der Showmaster als Host ist so einer, auch der Dressman als Model, und besonders nett die Umhängetasche alias "Body Bag"...

Pullunder und Pullover sind eigentlich etwas widersprüchlich: beides kann man über ein Hemd oder Unterhemd anziehen, aber das eine ist eben "under", das andere "over"...

Lars said...

Pathaloge, it's much too warm to wear a sweater this time of year. A BBQ though, good idea. I did make ollie a mud hole, she won't use it,silly pig.

Jirjen, body bag? that's for dead people.

Anonymous said...

Lars, you'll laugh your cute ass off: http://www.holytaco.com/2008/06/27/the-douchiest-phone-message-in-history/

Gotta love it!
Kisses,
André

Anonymous said...

Die Sau ist süss :))!!!

Body Bag für Umhängetasche? Hab ich noch nie gehört. Das ist ja OBERpeinlich!!! Da waren wirklich Leute am Werk, die noch nie mit den "native speakers" zu tun hatten...geschweige denn, sich mit der Sprache auskennen.

Lars said...

André, oh my god! That guy is the douchiest.

Judy,I'm not exactly sure what an Umhangetasche is, but I don't think it's for transporting dead bodies.

Anonymous said...

You'll find Body Bags from ESPRIT und Camel... Maybe Halliburton's joined one of them, too...

Anonymous said...

das ist ein sehr hübscher Pollunder vom Papi...allerdings mag ich auch den "Pollunder" den das Schweinchen trägt :-)

Anonymous said...

@Lars: A "Umhängetsche" is a shoulder bag. And NOT intended to carry dead bodies in it...

Lars said...

@ Jirjen, Lach!

@ Oliver, die farbe steht ihr, oder?

@ Judy, komischer Wort als Pullunder, definitiv.

Anonymous said...

Ich finde, die Farbe steht ihr ausgezeichnet !!!!!!!