If you want to read something with more testosterone go here. In the comments there you will also find the most perfect German sentence that Lars has ever written, that alone should be worth the visit;~)
Also, noch ein Babyquilt. Diesmal für die Enkeltöchter meine ältere Schwester Anna. Ihr wisst ja schon das ich mache für die Enkelkindern meine jungere Schwester Tina immer Etwas. Meine ältere Schwester und ich haben aber nicht so eine enge Beziehungung, ich weiss gar nicht wie viele enkelkindern sie hat.
Yet another baby quilt. This time for the granddaughter of my older sister Anna. You guys already know that I always make something for my younger sister Tina's grandchildren. My older sister and I though, don't have such a close relationship, I don't even know how many grandchildren she has.
Anyway, I decided to make a baby quilt for this little girl as well, Audrianna, named for my mother Audrey Ann. There are also people who want to know how I make the little triangles along the edges of some my quilts, so there will also be a little tutorial to go with the photos.
Trotzdem, entscheidete ich mich das ich würde auch diedes kleines Mädchen auch ein Quilt machen. Sie heisst audrianna nach meine Mutter Audrey Ann. Es gibt auch Leute die wissen willen wie ich die kleine Dreiecken am Rand machen, also wird es Hier auch ein Kolloquium geben.
Zunächst, wie man die Dreiecken macht. First, how does one make the triangles.
Fing mit ein Viereck an, falte es zur Dreieck, und dann noch mal zur Dreieck.
Begin with a square, fold it into a triangle and then once more into a triangle.
The triangles are then placed along the edge of the topsurface of the quilt and basted into place.
Man legt die Dreiecken die Oberfläche entlang und sie ins Platz heftet.
Man legt denn die Oberfläche über die Mittelschichte die wir nennnen "Batting", weiss gar nicht was das auf Deutsch heissen sollen, und dann die Unterfläche des Quilts drüber, "Gesicht" nach unten.
You then put the quilt surface over the batting, I have no idea what that's called in German, and then the back of the quilt, face down.
Sew the three layers together leaving a gap and then turn the whole thing inside out through the gap.
Nähe die drei Schichten zusammen, überlasse aber eine Lücke durch dem man kann die Ganze umstülpen. ( Ist das die richtige Wort? To turn something inside out? Die Innenfläche nach draussen zu ziehen.)
Die Ergebniss. The result. 43" by 52", 109 cm mal 132 cm.
Für Geoff's Quilt folgte ich ein tradizionell Muster, für die Babyquilts mache ich Alles Freihand, es macht mehr Spass. Sowieso ein Gemälde zu mahlen. *
For Geoff's quilt I floowed a traditional pattern, for the baby quilts I do it free hand, it's more fun. Sort like painting a painting.
The purple fabric is leftover from the dress I sewed up for my younger sister Tina to wear to the wedding of the mother of the baby, fitting or what?
Die pupurrne Stoff ist übrig von die Kleide die ich für meine jungere Schwester Tina nähte, die das sie zum Hochzeits des Kindesmutter trug, passend, oder?
*Von Günter weiss ich jetzt das man soll da malen sagen.
13 comments:
I olso think, you are psychotic, but is there a more wonderful kind of mania anywhwere...?
Kelle, mania is wonderful, it keeps one busy.
....eine Lücke durch dem man kann die Ganze umstülpen. ( Ist das die richtige Wort?..
Ja, lars, umstülpen ist das richtige Wort.
Lustig ist ein kleiner Schreibfehler:..es macht mehr Spass. Sowieso ein Gemälde zu mahlen...mahlen benützt man als Wort für Getreide zu Mehl mahlen oder Kaffeebohnen zermahlen.
richtig bei Gemälde oder Bilder das Wort malen
lg
Kalt erwischt. Hab ich euch denn nicht gesagt das es war reine Zufall dass ich ein gut Satz schrieb?
Es gibt denn auch Bilder, nach meine Meinung die sollen gemahlt werden ;~)
*lach* ich kenne auch Bilder, die "gemahlen" werden sollten
Not bad at all and of course unique!
Monokel, when you say unique do you mean the quilt or the German? ;^)
The quilt... :-)
Don't worry about the german. It's a horrible language.
Monokel, I know it's awful. What kind of a language has a dozen different ways to say "the"?
@ monokel and lars
Da seht ihr, wie schwer wir es schon als Kinder in der Lernphase gehabt haben.
Armen Deutschkinder, ich verstehe ihren Weh.
der die das des dem den.......
Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt!
Post a Comment